Festival del humor
!Ah, las series españolas! !Siempre dispuestas a generar noticias descacharrantes! ¿Qué me dices de ese Premio Ondas al mejor actor de televisión concedido a un tipo por imitar a Javier Bardem imitando a Vito Corleone(lo llaman por el nombre de su personaje, El Duque, como si no hubiera existido John Wayne)? Para partirse la caja, ¿verdad?. Pero no es lo mejor que ha ocurrido últimamente.
Resulta que Santiago Carrillo va a hacer de sí mismo en un episodio de CUÉNTAME que transcurre en 1976. Extraña forma de entender la verosimilitud, ¿no? E hilarante también, reconozcámoslo. El pasado domingo, El País publicaba un artículo sobre el rigor lingüístico de las series españolas de época, y precisamente un coordinador de guiones de CUÉNTAME decía: «Lo importante es que los personajes hablen conforme a la época en la que está situada la serie, reflejen cómo se pensaba, las actitudes, la visión del mundo que había, o de la mujer, por ejemplo». Ahora bien, si el Carrillo real tiene 32 años más que el Carrillo del guión, ¿eso qué importa?. Como si tiene 50.
La verdad, yo creía que era al revés, que al público le daba igual que el romano hablase en inglés con tal de que no apareciera con un reloj en la muñeca. O sea, que sus tragaderas eran mucho mayores para lo que oía que para lo que veía, pero parece que en la productora de CUÉNTAME piensan de otro modo: «Tenemos cuidado de no utilizar argot o modismos de ahora porque basta con que un solo elemento rechine para que se tenga la sensación de que no es creíble», añade el coordinador. Carrillo, en los setenta, tenía este aspecto
y se había fumado un millón de cigarrillos menos, pero lo importante para la serie es que no utilice palabras ajenas a ese momento. El espectador español, que escucha más que mirar, podría dejar de suspender su credibilidad si detectara un sólo desliz con su atento oído de experto filólogo.
También en los setenta estaba ambientada LIFE ON MARS, aquella estupenda serie de la BBC malograda por un final ridículo a lo Amenábar digno de Globomedia. En España están trabajando en el remake, que envía al protagonista a 1978, y bueno, ya me reí bastante en su momento cuando se publicó que Antonio Garrido iba a interpretar a Hunt, el Gran Personaje del relato. Pero con lo que se ha revelado ahora, es que no puedo parar. Resulta que la versión española se va a llamar LA CHICA DE AYER, que como todo el mundo sabe, es el título de una canción emblemática de los ochenta (época de la secuela de LIFE ON MARS, ASHES TO ASHES). Los setenta, los ochenta, qué más da. A la mierda el rigor que esto es una serie española.
Supongo que la historia romántica (con la deliciosa Manuela Velasco) pesará más que el contraste del presente con el pasado sugerido por el título original (VIDA EN MARTE, tomado de un tema que David Bowie publicó EN LOS SETENTA), no sé. Pero digo yo: si uno se atreve a profanar el personaje de Hunt regalándoselo a Antonio Garrido (sólo un dato: en la versión americana lo interpreta el mismísimo Harvey Keitel), ¿por qué no encargarle a alguien competente y fan de Bowie- y amigo de poner sus manos en lo ajeno- como Bunbury una versión en español de Life on mars?

